Dagelijks de Bijbel lezen

Er is geen betere manier om te weten te komen wat God ons heeft te zeggen, dan zelf zijn woord te lezen. Dat woord vind je in de Bijbel. De Heer Jezus en zijn apostelen vonden de boeken van wat wij het Oude Testament noemen betrouwbaar. Zij gebruikten ze om uit te leggen wat Gods plan is en hoe Hij werkt om dat plan uit te voeren. De beste uitleg van het Oude Testament is daarom het Nieuwe Testament. Het een kan niet zonder het ander. Om Gods boodschap te begrijpen is het daarom nodig om zowel het Oude als het Nieuwe Testament te lezen. En dagelijks biddend en gelovend lezen in de Bijbel maakt en houdt je geloof sterk.

Maar de Bijbel is een dik boek, en de taal is niet altijd eenvoudig. Hoe pak je dat aan? We bieden een aantal hulpmiddelen aan om de Bijbel volgens een bepaald plan te lezen. In zijn geheel of gedeelten die met elkaar in verband staan. Je leest de Bijbel dan ‘neutraal’; dus zonder beïnvloed te worden door opvattingen van andere mensen. Wil je meer weten over wat er staat, dan hebben we ook cursussen om je wegwijs te maken in de Bijbel en zijn boodschap. Kijk in het submenu onder deze menu knop voor de mogelijkheden.

Bijbels

 

Gedrukte Bijbel

Bijbels zijn er in vele vormen. Het meest gebruikt worden nog altijd gedrukte boeken. Ze zijn te koop via de reguliere en internet boekhandel. Van duur tot goedkoop, en tweedehands.
Wij verkopen of schenken geen Bijbels.

Digitale Bijbel

Naast gedrukte Bijbels zijn er ook Bijbels in digitale vorm. Om online te lezen, als E-book, of in pdf. Hiernaast vind je pdfs van verschillende Bijbelvertalingen. Broeders in Christus hebben geen verbindingen met de initiatiefnemers hiervan. Voor Bijbels als e-book verwijzen we je naar de website van het NBG. Als je deze link gebruikt, ga je direct naar de nbg e-book pagina. Hieronder volgen enkele mogelijkheden voor het online lezen van de Bijbel.

Op bible.com.nl kun je een aantal Nederlandse vertalingen kosteloos online lezen. Als je hier op  bible.com.nl klikt, kom je op de pagina Genesis 1 van de Herziene Statenvertaling (HSV).
Als je iets anders wilt lezen dan Genesis 1 klik je links op Genesis 1; je kunt dan een Bijbelboek kiezen en vervolgens het hoofdstuk.
Wil je een andere vertaling dan de Herziene Statenvertaling lezen, klik dan op HSV. Maak dan je keuze uit De Statenvertaling (Jongbloed), NBG-Vertaling 1951, Petrus Canisius Vertaling 1939, Het Boek, of de Basisbijbel.
Het zoekvenster midden boven kun je gebruiken als Concordantie; je tikt een woord in en krijgt alle Bijbelgedeelten waarin dat woord voorkomt.

Je kunt op deze site ook een gratis app dowloaden van You Version, waarmee je meer dan 1000 Bijbels in vele talen kunt lezen. Je kunt teksten selecteren, kopiëren en in een ander document plakken. Handig voor Bijbelstudie.

De Nieuwe Bijbel Vertaling kun je online lezen op debijbel.nl site. Als je op de rode tekst klikt kom je op Genesis 1; vandaar kun je zoeken naar elk gewenst boek en hoofdstuk.

Gesproken Bijbel

Er zijn ook luisterbijbels. Ga daarvoor naar de pagina gesproken Bijbels.

Bijbels in pdf

We hebben tot nu toe twee Bijbels in pdf gevonden: de Statenvertaling (SV) en de NBG’51 vertaling.
Klik op een afbeelding voor de pdf (SV links, NBG’51 rechts).

Opmerkingen over het gebruik:
SV: De inhoud staat op de pagina’s 2 t/m 5. Als je met de muis op een boek klikt kom je daar automatisch. Verder scrollen. Wil je naar een ander boek, dan ga je terug naar de inhoudspagina.
NBG’51: Via de bladwijzer links kom je op een pagina waar je een hoofdstuk kunt kiezen. Dit document is gemaakt door Stichting Halleluja Amsterdam.

Foto: Gerrit Veldman

Welke Bijbelvertaling gebruiken?

Regelmatig wordt ons gevraagd of het wat uitmaakt welke Bijbel je gebruikt. De vrager bedoelt dan welke vertaling je leest. In principe maakt het niet veel uit welke vertaling je gebruikt. De tegenwoordige Bijbels zijn alle gebaseerd op de originele Hebreeuwse en Griekse tekst. Dat wil niet zeggen dat alles in onze Bijbels letterlijk of naar de geest van de letterlijke tekst is weergegeven. Vertalers laten zich soms verleiden tot interpreteren volgens kerkelijke dogma’s. In de meeste vertalingen zijn daar wel een of meer voorbeelden van te vinden. Ook zijn er soms passages in gezet die niet in de oudste handschriften voorkomen. Nieuwere Bijbels laten die dan ook terecht vaak weg. Wel moet je een onderscheid maken tussen een vertaling en een hervertelling. Klik op vertalingen als je hier meer over wilt weten.